世界の宗教の聖典を日本語で読む

概要
キリスト教・イスラーム・ゾロアスター教・ヒンドゥー教・仏教・道教・儒教の7つの宗教について、日本語で手軽に読める聖典をリストにして紹介。

はじめに

本記事では、世界の宗教の聖典を読みたいと考えている人のために、手軽に読むことができる日本語訳の聖典 [1] を紹介する。

聖典」とは、宗教のよりどころとなる重要な書物のことを指す。キリスト教で言えば『聖書』が聖典となり、イスラームで言えば『コーラン』が聖典になる。なお、聖典の代わりに、「経典」ということばが用いられることがある。

世界の宗教を理解する際には、その聖典を読むことも重要だ。(写真はユダヤ教の聖典のトーラー)
世界の宗教を理解する際には、その聖典を読むことも重要だ。(写真 [2] はユダヤ教の聖典のトーラー)

キリスト教

キリスト教は、信徒数が世界で最も多い宗教であり、ヨーロッパ、南北アメリカ、サハラ以南のアフリカ、オセアニアなどに信徒が多い。

キリスト教の根本となる聖典が『聖書』である。聖書の日本語訳には様々なものがあるが、現在では日本聖書教会の新共同訳が定番である。なお、日本聖書教会の新共同訳の聖書には様々な判型のものがあり、革装のものやジッパー付きのものもある。自分の読みやすいものを選ぼう。

『聖書』は旧約聖書と新約聖書から構成されている。旧約聖書はユダヤ教から引き継いだものであり、ユダヤ教とキリスト教の双方で聖典とされている。新約聖書はキリスト教のみで聖典とされている。

新約聖書は、イエス・キリストの事蹟を記す4つの「福音ふくいん書」 [3] 、初期キリスト教の活動を記す「使徒言行録」、信徒に宛てられた「書簡」、預言書の「ヨハネの黙示録」からなる。結構な量があるので、始めて読む人はまず「福音書」だけでも読むと良いのではないだろうか。「福音書」はイエス・キリストがどのようなことをしてきたかということについて物語調で書かれているので、比較的読み始めやすい。例えば、「ルカによる福音書」の冒頭部分は以下のようなものになっている。

わたしたちの間で実現した事柄について、最初から目撃して御言葉のために働いた人々がわたしたちに伝えたとおりに、物語を書き連ねようと、多くの人々が既に手を着けています。そこで、敬愛するテオフィロさま、わたしもすべての事を初めから詳しく調べていますので、順序正しく書いてあなたに献呈するのがよいと思いました。お受けになった教えが確実なものであることを、よく分かっていただきたいのであります。

新共同訳聖書「ルカによる福音書」第1章

イスラーム

イスラームは、信徒数で言えば世界第2位の宗教であり、中東を中心として、アフリカ・中央アジア・南アジア・東南アジアなどに信徒が多い。

『コーラン』

イスラーム最高の聖典が『コーラン』 [4] だ。イスラームの考えに従うと、唯一の神であるアッラーフ [5] が預言者ムハンマドに啓示を下し、それを書き記したものが『コーラン』になる。

『コーラン』を日本語で読む場合は、中公クラシックスに収められているものが比較的読みやすいと思われる。訳文も分かりやすく、注も十分にある。

中公クラシックス版の『コーラン』の文章を引用しよう。

慈悲ぶかく慈愛あつき神の御名みなにおいて。

神にたたえあれ、万有の主、

慈悲ぶかく慈愛あつきお方、

審判の日の主催者に。

あなたをこそわれわれはあがめまつる、あなたにこそ助けを求めまつる。

われわれを正しい道に導きたまえ、あなたがみ恵みをお下しになった人々の道に、

お怒りにふれた者やさまよう者のではなくて。

開巻の章(藤本勝次・伴康哉・池田修〔訳〕(2002). 『コーラン I』東京:中央公論新社.P.3より)

『コーラン』は基本的に、前の方の章が長く具体的な内容が書かれており、後ろの方の章が短く抽象的な内容が書かれている。このため、長い文章を読むのに慣れない人は、むしろ後ろの方から読んだ方が良いかもしれない。

なお、岩波文庫にも『コーラン』がある。

ただし、古い訳なので現在の読者にとってはやや読みにくいかもしれない。以下に引用する岩波文庫版の訳文を見れば、先に挙げた中公クラシックス版より古くさい訳になっていることが分かるだろう。

慈悲ふかく慈愛あまねきアッラーの御名みなにおいて……

たたえあれ、アッラー、万世よろずよの主、

慈悲ふかく慈愛あまねき御神おんかみ

さばきの日の主宰者しゅさいしゃ

なんじをこそ我らはあがめまつる、汝にこそ救いを求めまつる。

願わくば我らを導いて正しき道を辿たどらしめ給え、

汝の御怒りをこうむる人々や、踏みまよう人々の道ではなく、

汝のよみし給う人々の道をあゆましめ給え。

開扉(井筒俊彦〔訳〕(1964). 『コーラン(上)』東京:岩波書店.P.11より)

中公クラシックス版と岩波文庫版は底本が異なっている。中公クラシックス版は標準エジプト版と呼ばれる刊本を元に翻訳し、岩波文庫版はフリューゲル版と呼ばれる刊本を元に翻訳している。標準エジプト版とフリューゲル版は、節の番号の振り方が異なっている [6]

なお、Quran.comというサイトで、コーランの原文、朗誦された音声、英訳、和訳などを見ることができる。このサイトのメニューは英語で表示されている。和訳を出したければ、まず読みたい章を選んだ上で、ツールバーの“Other Languages”から“Japanese”を選べばよい。

『ハディース』

イスラームの第二の聖典に当たるのが『ハディース』だ。中公文庫から全6巻で出版されている。

『ハディース』は預言者ムハンマドの言行録である。正直言って、かなり細かい話が多く、読み通すのはなかなか辛い。

ゾロアスター教

ゾロアスター教はイランを発祥の地とする善悪二元論の宗教である。善の象徴である火を尊ぶという特徴がある。かつては多くの信徒がいたが、イランの主要な宗教がイスラームに変わったことによって信徒が激減した。ただし、今でもイランにゾロアスター教徒のコミュニティが残っているほか、インドにもゾロアスター教徒のコミュニティがある。

ゾロアスター教の最も重要な聖典が『アヴェスター』である。『アヴェスター』には「ヤスナ」と呼ばれる祭儀書、「ウィーデーウ」と呼ばれる除魔書、「ヤシュト」と呼ばれる神々への讃歌などから構成されている。

『アヴェスター』の日本語訳は、ちくま学芸文庫から出ている。

ただし、この日本語訳は、『アヴェスター』の全訳ではなく、一部を訳しているのみである。

ヒンドゥー教

ヒンドゥー教は、インドで広く信仰されている多神教である。ヒンドゥー教の根本となる聖典がヴェーダであり、以下の4種類のものがある。

  1. 『リグ・ヴェーダ』
  2. 『サーマ・ヴェーダ』
  3. 『ヤジュル・ヴェーダ』
  4. 『アタルヴァ・ヴェーダ』

この4つのヴェーダの中で比較的容易に和訳を読むことができるのが、岩波文庫に収録されている『リグ・ヴェーダ』と『アタルヴァ・ヴェーダ』だ。なお、いずれも抄訳である。

『リグ・ヴェーダ』はヴェーダの中で最も古いもので、古代インドの神話をよく伝えている。

『アタルヴァ・ヴェーダ』は、ヒンドゥー教の4つのヴェーダの中でも実用的なもので、様々な呪文が書いてある。呪文の中には「傷を癒すための呪文」といった治療のための呪文もあれば、「戦勝を得るための祈願」といった戦争のための呪文もある。「女子に熱烈な愛情を起こさしむるための呪文」といった恋愛用の強烈な呪文も載っている。『アタルヴァ・ヴェーダ』の呪文の例を1つ引用しよう。

望を抱くこころく、遠くかなたへ飛ぶごとく、咳よ、飛び行け速やかに、意のはねに従いて。

ぎすましたる矢の早く、遠くかなたへ飛ぶごとく、咳よ、飛び行け速やかに、地の拡がりに従いて。

あまつ日の神光速く、遠くかなたへ飛ぶごとく、咳よ、飛び行け速やかに、海の潮に従いて。

咳を鎮むるための呪文(辻直四郎〔訳〕(1979). 『アタルヴァ・ヴェーダ讃歌』東京:岩波書店.P.43より)

また、ウパニシャッドというものもある。これは、ヴェーダに付随する文献で、哲学に関する文献である。ちくま学芸文庫に主要なウパニシャッドの訳が収録されている [7]

この他、『バガヴァッド・ギーター』というものもある。これは、叙事詩『マハーバーラタ』の一部で、社会人であることを放棄するのではなく、むしろ定められた行為を捨てないようにすることが大事だという考えを示した韻文である。岩波文庫から出ている『バガヴァッド・ギーター』は丁寧な訳注が付いている。

仏教

仏教はインドで生まれた宗教で、釈迦を開祖とする。東アジアや東南アジアに信徒を広げたものの、発祥の地であるインドではすたれている。

仏教には大量の聖典がある。時代ごとに、教説を明らかにするために後付けで新しい聖典が作られていったため、聖典がどんどん蓄積していったのだ。後付けで作られていったため、一口に仏教の聖典と言っても、釈迦自身の教説から離れたものも少なくない。(とは言え、後付けの経典であったとしても、「釈迦が語ったことを聞いた」という建前で書かれている。)

初期仏教

まずは、釈迦が実際に説いた教えに比較的近いとされる初期仏教の聖典を紹介する。『スッタニパータ』は最古の仏教経典の1つで、釈迦の説いた教えにかなり近いものとされている。

仏教の経典は観念的で難しいものが多いのだが、『スッタニパータ』のような初期仏教の経典はそれほど難しくない。一例を挙げよう。

欲望をかなえたいと望んでいる人が、もしもうまくゆくならば、かれは実に人間の欲するものを得て、心に喜ぶ。

欲望をかなえたいと望み貪欲の生じた人が、もしも欲望をはたすことができなくなるならば、かれは、矢に射られたかのように、悩み苦しむ。

足で蛇の頭を踏まないようにするのと同様に、よく気をつけて諸々の欲望を回避する人は、この世でこの執着をのり超える。

欲望(中村元〔訳〕(1984). 『ブッダのことば――スッタニパータ』東京:岩波書店.P.174より)

岩波文庫の『ブッダのことば――スッタニパータ』は、注が非常に豊富で、訳文と同じぐらいの量の注が付されている。

この他にも、岩波文庫には初期仏教の経典が多数収録されている。

上記のうち、『ブッダの真理のことば・感興のことば』には「真理のことば」に当たる『ダンマパダ』 [8] 「感興のことば」に当たる『ウダーナヴァルガ』が載っている。『ダンマパダ』も『ウダーナヴァルガ』も釈迦のことばを記録した語録である。『スッタニパータ』が難しく感じる人は、この『ブッダの真理のことば・感興のことば』を読むと良いだろう。

大乗仏教

大乗仏教は釈迦の死後数百年経ってから生まれた仏教の一派である。大乗仏教は、インドから中央アジア、中国、朝鮮半島を経て、日本に伝わった。日本で現在行われている仏教は基本的に大乗仏教である。

大乗仏教の中でも比較的初期に編まれたものとして、『般若はんにゃきょう』と総称される書物がある。『般若経』は大乗仏教の最も重要な概念である「くう」という概念を論じている。『般若経』には、写経の際にしばしば用いられる『般若はんにゃ心経しんぎょう』が含まれている。「しきそくくう」という有名な言葉もこの『般若心経』に載っている。岩波文庫には、『般若心経』と『金剛こんごう般若はんにゃきょう』を収めた一冊がある。

また、阿弥陀あみだぶつが住まう汚れのない世界「浄土じょうど」について論じた『浄土じょうどきょう』という経典もある。これらの経典は浄土宗や浄土真宗で重視されている。『浄土教』の中でも重要な『無量むりょう寿じゅきょう』・『かん無量むりょう寿じゅきょう』・『阿弥陀あみだきょう』は『浄土じょうど三部さんぶきょう』と総称されている。岩波文庫にこの『浄土三部経』がある。

なお、中公文庫から全15巻の大乗仏典のシリーズが文庫本として出ている。本気でたくさん大乗仏典を読みたい人にとっては良いかもしれない。

道教

道教は中国固有の宗教の1つである。

道教に関する経典の中心となるのが『老子』 [10] である。これは古代中国の伝説上の人物である老子の手による書物とされる。

『老子』には様々な訳本があるが、岩波文庫版の『老子』が平易な訳で比較的読みやすいだろう。また、ちくま学芸文庫の『老子』も読みやすい。

この他、道教において『老子』と並び称される経典とされているのが、『荘子そうじ [11] である。『荘子』は内篇・外篇・雑篇から構成されている。内篇は古代中国の思想家である荘子が書いたものであるとされており、外篇・雑篇は後世に作られたものであると考えられている。『荘子』の翻訳にも様々なものがあるが、個人的にはちくま学芸文庫の『荘子』が読みやすいと思う。

ただ、実のところ、『老子』・『荘子』に書かれている内容と、道教という宗教の実践の間にはかなりの距離がある。『聖書』を読んでキリスト教に対する理解が深まるほど、『老子』・『荘子』を読んで道教に対する理解が深まるわけではない。

より道教らしい経典を読みたければ、『抱朴子 内編』という書物を読んでみるのが良いかもしれない。この本には、仙人になる方法などが書いてある。

儒教

儒教もまた中国固有の宗教の1つである。儒教に関する文献には様々なものがあるが、まずは孔子の言行録である『論語』から読み始めると良いだろう。『論語』の訳にも色々あるのだが、岩波文庫に収録されているものが分かりやすい。

脚注
  1. 2015年1月24日追記:ここで紹介するのは、文庫や新書などの形になっていて手軽に読める聖典である。あまり手軽には読めない聖典については紹介していない。なお、国立国会図書館のリサーチ・ナビに「アジア発祥の宗教の聖典・教典・経典」というページには、仏教・儒教・道教・ヒンドゥー教・シーク教・ゾロアスター教・ユダヤ教・キリスト教・イスラームの聖典についての情報が載っている。ここにはあまり手軽でないものについても書いてあるので、さらに読みたいという人はこちらを参考にすると良いだろう。 []
  2. Flickrより Lawrie Cate 氏のCC BY 2.0画像を使用。 []
  3. 「マタイによる福音書」、「マルコによる福音書」、「ルカによる福音書」、「ヨハネによる福音書」の4つ。 []
  4. この聖典を日本語では『コーラン』と呼ぶときと『クルアーン』と呼ぶときがある。この聖典はアラビア語で書かれており、アラビア語の発音に忠実に日本語にすると『クルアーン』(qur’?n)になる。また、『コーラン』という呼び方は、ヨーロッパの諸言語での呼び方に由来している。 []
  5. アッラー、アラーともいう。 []
  6. ただし、岩波文庫版には、フリューゲル版での節番号だけでなく、標準エジプト版の節番号も振られている。 []
  7. 『カウシータキ=ウパニシャッド』の抄訳、『チャーンドーグヤ=ウパニシャッド』の全訳、『ブリハッド=アーラヌヤカ=ウパニシャッド』の抄訳、『カタ=ウパニシャッド』の全訳、『プラシュナ=ウパニシャッド』の全訳を収録。 []
  8. 『法句経』とも呼ばれる。 []
  9. 龍樹の著として有名である『中論』はこの本に収録されていない。 []
  10. 『道徳経』とも呼ばれる。 []
  11. 『南華真経』とも呼ばれる。 []